소선지서 연구 시리즈 · 목회자용
스바냐서 3장
예루살렘이 노래하는 날 — 심판과 구원
습 3:1-20요시야 왕 시대
01서론

스바냐서 3장은 두 부분으로 나뉩니다: (1) 예루살렘의 악행과 심판(3:1-8), (2) 남은 자들의 구원과 예루살렘의 기쁨(3:9-20).

3장은 예루살렘의 죄를 고발하면서도, 궁극적으로는 남은 자들의 구원과 예루살렘의 기쁨을 선포합니다. 스바냐서의 마지막 메시지는 심판이 아니라 구원입니다.

3:14-20 "시온의 딸아 노래할지어다"는 스바냐서의 절정으로, 심판 이후의 구원과 기쁨을 노래합니다.

02개요

핵심 내용

예루살렘 악행 → 하나님의 경고 → 남은 자 구원 → 노래하는 날

시대적 배경

요시야 왕 시대

수신자

예루살렘, 남은 자들

신학적 주제

심판과 구원, 남은 자, 기쁨

⭐ 성경 본문 + 절별 원어 분석 ⭐

스바냐서 3장 1-20절 · 개역개정 본문

1예루살렘의 악행 — 더럽고 골룡의 성읍
화 있을진저 저 더럽고 더럽혀진 골룡의 성읍이여

📝 원어 분석

מֹרְאָה (모레아, H4194) — "더럽고 더럽혀진". 예루살렘의 부정함.

יוֹנָה (요나, H3123) — "비둘기/골룡". 예루살렘의 별명.

2명령을 듣지 않음
그가 명령을 듣지 아니하며 교훈을 받지 아니하며 여호와를 의지하지 아니하며 그 하나님에게 가까이 나아가지 아니하는도다

📝 원어 분석

שָׁמַע (샤마, H8085) — "듣다/순종하다". 명령을 듣지 않음.

מוּסָר (무사ר, H4148) — "교훈/징계". 교훈을 받지 않음.

בָּטַח (바타ח, H982) — "의지하다". 여호와를 의지하지 않음.

3방백과 재판장의 부패
그 가운데의 방백들은 부르짖는 사자요 그 재판장들은 저녁의 이리라 아침까지 남겨 둘 것이 없느니라

📝 원어 분석

שָׂרֶיהָ (사레하, H8269) — "방백들". 부르짖는 사자.

שֹׁפְטֶיהָ (쉬오프테하, H8199) — "재판장들". 저녁의 이리.

4선지자와 제사장의 부패
그 선지자들은 위반한 자요 배역하는 사람이요 그 제사장들은 성소를 더럽히며 율법을 폐하였도다

📝 원어 분석

נְבִיאֶיהָ (네비에하, H5030) — "선지자들". 위반한 자.

כֹּהֲנֶיהָ (코하네ה, H3548) — "제사장들". 성소를 더럽힘.

חָמַס (하마ס, H2555) — "위반하다/폭행하다". 율법을 폐함.

5여호와의 공의
여호와는 그 가운데에 의로우시니 불의를 행하지 아니하시고 아침마다 그 공의를 드러내어 빠짐이 없으나 불의하는 자는 부끄러움을 알지 못하느니라

📝 원어 분석

צַדִּיק (차디크, H6662) — "의로우신". 여호와는 의로우심.

מִשְׁפָּט (미쉬파ט, H4941) — "공의/재판". 아침마다 공의를 드러내심.

בֹּשֶׁת (보셰ת, H1322) — "부끄러움". 불의하는 자는 부끄러움을 모름.

6-7민족들의 끊김과 경고
내가 민족들을 끊었으니 그들의 망대들이 황폐하였으며 내가 그들의 거리를 진멸하였으므로 지나는 자가 없으며 그들의 성읍들이 무너졌으므로 사람이 없으며 거주할 자가 없도다 내가 말하기를 오직 나를 경외하라 교훈을 받으라 그리하면 내가 말한 대로 그 거주지가 끊어지지 아니하리라 그러나 너희가 일찍이 일어나 모든 행위를 더럽게 하였도다

📝 원어 분석

כָּרַת (카라ט, H3772) — "끊다/멸하다". 민족들을 끊었음.

יָרֵא (야레, H3372) — "경외하다". 나를 경외하라.

שָׁחַת (샤하ט, H7843) — "더럽게 하다/부패시키다". 모든 행위를 더럽게 함.

8여호와의 심판 선포
그러므로 나 여호와가 말하노니 너희는 나를 기다릴지어다 내가 모든 민족을 불러 모아 그들에게 나의 분노와 나의 진노의 모든 격노를 부으리니 이는 나의 열노로 온 땅이 삼켜질 것이라 그러나 내가 백성들에게 순결한 입술을 돌리리라

📝 원어 분석

חַכּוּ־לִי (하쿠-לי, H2442) — "나를 기다릴지어다". 인내의 명령.

עֵדָה (에다, H5712) — "모이다/회중". 모든 민족을 불러 모음.

בְּרוּרָה (브루라, H1305) — "순결한/정결한". 순결한 입술을 돌리리라.

⭐ 성경 본문 + 절별 원어 분석 (계속) ⭐

스바냐서 3장 9-20절 — 남은 자들의 구원

9순결한 입술
그 때에 내가 백성들에게 순결한 입술을 돌려 그들로 다 여호와의 이름을 부르며 일심으로 섬기게 하리니

📝 원어 분석

שָׁב (샤ב, H7725) — "돌이키다/돌려다". 순결한 입술을 돌려.

בָּרוּר (바루르, H1305) — "순결한/정결한". 순결한 입술.

עָבַד (아바ד, H5647) — "섬기다". 일심으로 섬기게 하리니.

10구스 강 건너 백성
구스 강 건너 나의 산산이 흩어진 자들 곧 나의 백성이 나에게 예물을 드리리라

📝 원어 분석

מֵעֵבֶר לְנַהֲרֵי כוּשׁ (메에베르 레나하레 쿠쉬) — "구스 강 건너". 먼 나라의 백성.

פּוּצַי (푸차י, H6327) — "산산이 흩어진 자들". 나의 백성.

מִנְחָה (민하, H4503) — "예물". 나에게 예물을 드리리라.

11교만한 자의 제거
그 날에 네가 모든 행위로 스스로 부끄러워하지 아니할 것이라 이는 내가 네 가운데서 교만하여 자랑하는 자를 제거할 것이며 네가 다시는 나의 거룩한 산에서 교만하지 못할 것임이니라

📝 원어 분석

עַלִּיזָה (알리자, H5970) — "교만하여 자랑하는 자". 교만한 자를 제거.

הַר קָדְשִׁי (하르 카드쉬, H2022+H6944) — "나의 거룩한 산". 시온 산.

12겸손하고 가난한 자
내가 네 가운데에 겸손하고 가난한 자를 남기리니 그들이 여호와의 이름을 의지하리라

📝 원어 분석

עָנָו וְדָל (아나우 우달, H6035+H1800) — "겸손하고 가난한 자". 네 가운데에 남김.

חָסָה (하사, H2620) — "의지하다/피하다". 여호와의 이름을 의지함.

13남은 자의 의로움
이스라엘의 남은 자는 불의를 행하지 아니하며 거짓말을 하지 아니하며 그 입에 속이는 혀가 없으리니 그들이 먹으며 누울 것이나 그들을 두렵게 할 자가 없으리라

📝 원어 분석

שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל (쉐에릿 이스라엘, H7611+H3478) — "이스라엘의 남은 자".

עָוֶל (아월, H5766) — "불의/부정". 불의를 행하지 않음.

תַּרְמִית (타르밋, H8649) — "속임수/거짓". 거짓말을 하지 않음.

14시온의 딸아 노래할지어다
시온의 딸아 노래할지어다 이스라엘아 즐거이 부를지어다 예루살렘의 딸아 마음을 다하여 기뻐할지어다

📝 원어 분석

רָנִּי בַּת־צִיּוֹן (라니 바트-치온, H7442+H1131+H6726) — "시온의 딸아 노래할지어다".

הָרִיעוּ (하리우, H7321) — "즐거이 부를지어다". 이스라엘아 즐거이 부름.

שִׂמְחִי (시므히, H8055) — "기뻐할지어다". 마음을 다하여 기뻐함.

15여호와가 너희 가운데
여호와가 너의 심판을 제거하였으며 네 원수를 물리쳤으니 이스라엘의 왕 여호와가 너희 가운데 계시니 네가 다시 화를 당하지 아니하리라

📝 원어 분석

הֵסִיר מִשְׁפָּטַיִךְ (헤시르 미쉬파티ך, H5493+H4941) — "심판을 제거하였으며".

יְהוָה בְּקִרְבֵּךְ (야훼 비르베ך, H3068+H7130) — "여호와가 너희 가운데 계시니".

16두려워하지 말라
그 날에 예루살렘에게 말하기를 두려워하지 말라 시온아 네 손을 늘어뜨리지 말라

📝 원어 분석

אַל־תִּירְאִי (알-티르אי, H3372) — "두려워하지 말라".

רְפָה (레파, H7503) — "늘어뜨리다/약하다". 네 손을 늘어뜨리지 말라.

17이스라엘의 왕 여호와
너의 하나님 여호와가 너희 가운데 계시니 그는 구원을 베푸실 전능한 자이시라 너로 인하여 기뻐하시며 너를 사랑하사 너로 인하여 즐거이 부르며 기뻐하시리라

📝 원어 분석

גִּבּוֹר יוֹשִׁיעַ (기보르 요시아, H1368+H3467) — "구원을 베푸실 전능한 자".

יָשִׁישׁ עָלַיִךְ (야쉬쉬 앜ליך, H7797) — "너로 인하여 기뻐하시며".

חָרַשׁ (하라쉬, H2790) — "사랑하사/침묵하시며". 사랑으로 침묵하심.

18절기의 회복
내가 너희 가운데서 환난 당한 자를 모으리니 그들은 치욕을 받은 자요 멸시를 받은 자라

📝 원어 분석

נֶגַע (네가, H5061) — "환난/재앙". 환난 당한 자를 모으리니.

מוּסָר (무사ר, H4148) — "치욕/징계". 치욕을 받은 자.

19치욕을 영광으로
그 때에 내가 너희 모든 압박자를 치리니 저는 자를 구원하며 유린당한 자를 모으리며 그들이 치욕받은 땅에서 칭찬과 이름을 받게 하리라

📝 원어 분석

מוֹשִׁיעַ (모시아, H3467) — "구원하는 자". 저는 자를 구원.

שֵׁם (쉐ם, H8034) — "이름/명성". 칭찬과 이름을 받게 하리라.

20백성들의 이름
그 때에 내가 너희를 들이며 그 때에 내가 너희를 모으리니 내가 너희 땅에서 너희를 돌이킬 때에 너희로 만민 중에서 칭찬과 이름을 받게 하리라 나 여호와가 말하였느니라

📝 원어 분석

אָבִיא (아비, H935) — "들이다/가져오다". 그 때에 내가 너희를 들이며.

קִבַּצְתִּי (키바צתי, H6908) — "모으다". 그 때에 내가 너희를 모으리니.

שַׁבְתִּי (샤브תי, H7725) — "돌이키다". 너희를 돌이킬 때에.

05단락 해설
3:1-8 — 예루살렘의 악행과 경고

"더럽고 더럽혀진 골룡의 성읍" — 예루살렘의 부정함. 명령을 듣지 않고, 교훈을 받지 않고, 여호와를 의지하지 않는 예루살렘.

방백들은 부르짖는 사자요, 재판장들은 저녁의 이리. 선지자들은 위반한 자요, 제사장들은 성소를 더럽히며 율법을 폐함.

그러나 "여호와는 그 가운데에 의로우시니 불의를 행하지 아니하시고 아침마다 그 공의를 드러내어 빠짐이 없"다. 불의하는 자는 부끄러움을 알지 못한다.

하나님의 공의는 변함없다. 불의는 반드시 심판을 받는다.
3:9-20 — 남은 자들의 구원

"순결한 입술을 돌려" — 심판 이후의 회복. 열방에서 산산이 흩어진 자들이 돌아올 것이다.

"겸손하고 가난한 자를 남기리니" — 이스라엘의 남은 자는 불의를 행하지 않으며 거짓말을 하지 않는다.

"시온의 딸아 노래할지어다" — 스바냐서의 절정. 여호와가 너희 가운데 계시니 다시 화를 당하지 않으리라.

"너의 하나님 여호와가 너희 가운데 계시니 그는 구원을 베푸실 전능한 자이시라 너로 인하여 기뻐하시며 너를 사랑하사 너로 인하여 즐거이 부르며 기뻐하시리라" — 하나님의 사랑과 기쁨.

심판은 파멸이 아니라 정화를 위한 것이다. 하나님은 남은 자를 구원하시고 기쁨으로 충만하게 하신다.
06설교 인사이트
1.예루살렘의 악행 — 명령을 듣지 않는 죄.
2.하나님의 공의는 변함없다.
3.남은 자들의 구원 — 순결한 입술.
4.시온의 딸아 노래하라 — 심판 이후의 기쁨.
5.스바냐서의 메시지 — 심판에서 구원으로.
07소그룹 질문
스바냐서 3장: 예루살렘이 노래하는 날
1더럽고 더럽혀진 골룡의 성읍 — 오늘날 교회의 모습은?
2겸손한 자가 의지할 곳 — 여호와를 의지하는 삶.
3시온의 딸아 노래하라 — 환난 가운데서의 기쁨.
4남은 자들의 구원 — 하나님은 남은 자를 지키신다.